Liebe Blaaablaaa’s
also bis neulich hab ich ja noch das coffeegirl als blaaablaaa nickname hier drin geduldig auf mich genommen, weil’s kein männliches pendant dazu gibt und immerhin ist das ein superwichtiger job so am Morgen der erste kontakt mit dem kleinen schwarzen in der tasse… ;-)
ganz ehrlich hab ich mich aber schon auf einen neuen, passenderen nick mit erreichen eines höheren punktelevels im blaaablaaa forum gefreut;
und siehe da plötzlich war er da; PHONEYHONEY päng!
sprachlos, verwirrt und gleichzeitig amüsiert…was heisst das denn bitte schön??? nicht dass ich kein englisch könnte, aber erstens ist es offensichtlich britisches englisch und zweitens what’s the fucking sense behind??? bin ich jetzt etwa ein honigfälscher oder anders übersetzt gar ein honigschwindler oder muss ich phoney als adjektiv verstehen und bin deshalb ein erfundener oder gar künstlicher honig? oder ist honey im sinne von darling gemeint was zwar hoffen lässt, aber im zusammenhang mit phoney doch gleich wieder sehr unsinnig daher kommt! Noch besteht hoffnung; vielleicht ist es ja ein britischer slang kose-nick und hat eine wunderbare, positive bedeutung, mit der ich die nächsten 10’000 punkte leben könnte…, wer hilft mir auf die sprünge – blaaablaaa vielleicht ;-) ?